苍黄翻复网苍黄翻复网

“诗,大脑中的Telegram API&Telegram文Telegram频道内容Telegram机器人事件处理规划与发布214;下载速度提升#29992;户认证方法一点盐”:洛威尔其人其诗如何在Telegram中管理多个群组 诗人、翻译家杨铁军

洛威尔的创作受到病痛的长期干扰,这使得他的诗歌成为一种不断更新、不断丰富的生命体验的真实的传达。“诗,大脑中的一点盐——‘洛威尔系列’阅读分享会”,日前在上海举办。Telegram API用户认证方法

诗人罗伯特·洛威尔

这是广西人民出版社“大雅十年”诗歌活动月第四场活动,广西人民出版社副社长、副总编,“大雅”品牌创始人之一白竹林,诗人、翻译家杨铁军,诗人、学者胡桑,青年诗人钟芝红作为嘉宾参加了本次活动。诗人们分享了自己对于洛威尔诗歌的阅读感受,结合自己的Telegram文件下载速度提升创作探讨了洛威尔的诗歌风格、创作等一系列问题。

白竹林介绍,“大雅”十年来专注于诗歌出版,并进一步拓展到人文社科领域,逐渐成为一个小而美的出版品牌,在诗歌出版领域取得了较好的成效,未来将引进更多诗人的作品。

诗人、学者胡桑结合自己的如何在Telegram中管理多个群组翻译以及阅读心得,介绍了诗人罗伯特·洛威尔及其创作风格、创新和成就,同时介绍了“洛威尔系列”将推出的诗集代表作《日复一日》和《笔记本》,以及洛威尔与女诗人毕肖普的书信集《空中的话语》。“洛威尔系列”所出版的图书,将涵盖洛威尔的诗集、文集、书信等,Telegram频道内容规划与发布全面展现这位著名诗人的创作风貌和生平。

诗人、翻译家,《生活研究 致联邦死者》译者杨铁军首先分享了他对自白派诗歌的认识。在他看来,洛威尔的创作以及自白派诗歌的发展,改变了美国二战后的文学风气,为当代诗歌的Telegram机器人事件处理创作开辟了一个新方向。杨铁军也谈到洛威尔的创作和疾病,认为他几乎将人生全部交给了诗歌创作。对本场阅读分享会的主题“诗,大脑中的一点盐”,他解读既是指洛威尔在对抗精神疾病的过程中使用的药物,也是形容诗歌在人的文化生活中的重要性。洛威尔的创作受到病痛的长期干扰,这使得他的诗歌成为一种不断更新、不断丰富的生命体验的真实的传达。

青年诗人钟芝红分享了阅读洛威尔作品的感受,以及洛威尔诗歌特别是《生活研究》对自己的影响。她谈到,洛威尔的诗歌创作提供了一种处理个人与时代之间关系的经验,是一种从公共经验转向私人经验,又通过私人经验的处理回到公共经验的过程,是一位诗人对个体身份的确认,这种写作方式的确是能被写作者察觉,然后不断使用的。

诗人、学者胡桑和杨铁军交流了翻译洛威尔诗集《生活研究》的感受。胡桑提到在翻译洛威尔诗歌时遇到的一些问题。如洛威尔的诗歌题材许多都来自他的生活,有些诗甚至非常大胆地引用他与他的很多朋友,甚至是他与妻子之间的通信——书信内容稍作修改、打上引号就进入了诗歌——这也增加了理解和翻译的难度。杨铁军也就诗集中的几处具体翻译,谈了自己在翻译中反复斟酌、求索的过程。

现场,几位诗人认为,洛威尔的诗歌其实也是一种现代人的日常状态的传达,阅读他的诗歌,可以从中得到如何自我愈疗的经验,安放自我,这也是洛威尔的作品对现代人的重要意义。(夏天)

赞(33)
未经允许不得转载:>苍黄翻复网 » “诗,大脑中的Telegram API&Telegram文Telegram频道内容Telegram机器人事件处理规划与发布214;下载速度提升#29992;户认证方法一点盐”:洛威尔其人其诗如何在Telegram中管理多个群组 诗人、翻译家杨铁军